ALL | カテゴリー STUDY

【a fish out of water】❤PINESティーチングスカラーのONEレッスン英会話❤

onepoint

みなさんこんにちは!

突然ですが、みなさんこの意味がわかりますか?

「It’s raining cats and dogs!」

え?雨が猫と犬???

これで「土砂降り」と言う意味になります。…なんだか面白い表現ですよね。

英語には直訳では理解できないけど会話でよく使われる慣用句(イディオム)と呼ばれる表現があるんです^^

今日から5回に渡って一緒に慣用句を勉強していきましょう。

:

 

「I’m like a fish out of water.」

:

これはどういう意味だかわかりますか?

a fish out of waterは水から出た魚、つまり「場違い」「居心地が悪い」という事です。

環境の変化によって能力を失った様にも使えます。

・昨日一人で映画見に行ったらカップルだらけでI was like a fish out of water.(私、場違いな感じだった。)

・彼は高校の時英語の成績が良かったが、アメリカに行ったとき全く英語が話せていなかったよ ,like a fish out of water .(まるで水を失った魚のようだった)

 

 

日本語では得意分野で活き活きしている様を表す「水を得た魚」という慣用句がありますが、a fish out of waterはまさにその逆ですね!

 

By for now<3

Chie

:

☆過去のレッスン☆

【楽しく英文法を学べるアプリの紹介】

【お別れ】 【お誕生日】 【略英語】 【I’m fine以外の表現】

【頑張って】 【ありがとう】 【どういたしまして】 【土砂降りだ】

【第2回「すみません」】 【新コーナー‼】

☆関連記事☆

ティーチングスカラー紹介ページ

日本人用文法オプションクラスの実態┃担当KODAI

************************

講師の実力No.1!!

格安のフィリピン・バギオ英語留学

パインス・インターナショナル・アカデミー

PINES INTERNATIONAL ACADEMY

無料オンライン英会話体験実施中

Tel:+63-917-809-7128
E-mail: pinesjapan@gmail.com
SkypeID : pinesjapan

:

パインス ホームページ
 http://www.pinesacademy.com/jp

************************